English borrowed "epigone" from German in the 19th century. The Germans themselves had taken the word from the Latin epigonus, which means "successor." The Latin term followed the Greek epigonos, which was often used in plural to designate the sons of seven legendary Greek leaders who were defeated at Thebes. "Epigonos" in turn came from the Greek verb epigignesthai, meaning "to be born after." "Epi-" can mean "after," and gignesthai means "to be born."
few of director Alfred Hitchcock's many epigones possess quite the same wit or style as the master
Recent Examples on the WebBut clearly no cautious epigone, Dawson responded to Dvorak’s charge with results that are entirely his own.—Jeremy Eichler, BostonGlobe.com, 10 Mar. 2023 Ms. Yamaguchi is an heir of Tamara de Lempicka, epigone of Art Deco figuration.—Roberta Smith, New York Times, 13 July 2017 That became the conventional wisdom once their stateside epigones took up the cry.—Tom Carson, New York Times, 1 June 2016
These examples are programmatically compiled from various online sources to illustrate current usage of the word 'epigone.' Any opinions expressed in the examples do not represent those of Merriam-Webster or its editors. Send us feedback about these examples.
Word History
Etymology
German, from Latin epigonus successor, from Greek epigonos, from epigignesthai to be born after, from epi- + gignesthai to be born — more at kin
Share